|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
איוב נשפט
בימים אלה, ודינו נגזר לחמש שנים.
ניבאל,
אמא של איוב ושל שניים עשר ילדים נוספים, שבדרכה
לנסות לבקרו בחודשים הרבים בהם היה עצור עד למשפטו, הוכתה בדרך על ידי חייל
באלה,
נותחה לאחרונה בראשה ומצבה הבריאותי טוב הרבה יותר. מצבה הנפשי אחרי מתן
גזר דינו של בנה, ממש לא טוב.
|
| |
|
|
|
|
על ניבאל אחרי גזר הדין של איוב בוידאו של דקה ורבע >> |
| |
|
About Nibal, shortly after having
heard of Ayoub's sentence, in a 1:15 minute video >>
|
| |
|
Ayoub has just been
sentenced to five years in prison.
Nibal, mother of
Ayoub and twelve other children, on her way to attempt
to visit
him during the many months he was held in detention
until his trial, was clubbed by a soldier.
She has undergone head surgery lately and her physical
health is much better. However, after hearing about her
son's verdict, she has become extremely stressed
emotionally. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
חצי שנה לאחר שנורה, עבר
תאמר ניתוח אחרון
בינתיים, ולמרות שהוא חלש, ולא יכול לחזור לעבודה פיזית, נסע
לירדן לבקר את הצעירה לה התארס לפני פציעתו, ועלה שני
קילוגרם במשקלו. |
|
| |
|
|
| |
|
|
Half-a-year after he was shot,
Tamer has undergone his
latest surgery. Although he is weak and cannot resume
any physical work, he has traveled to Jordan to visit
the young woman to whom he was betrothed before being
wounded. He has gained two kilos, although he is still
extremely underweight.
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
בנו של אבו עומר,
סוהייב בן ה-17,
שנחטף בלילה מביתם במחנה הפליטים קלנדיה
ונעצר במעצר מינהלי, קיבל צו הארכה של מעצרו המינהלי. נראה שאין להם כלום נגדו, גם לא לשיטתם,
ולפיכך מעצר מנהלי הוא האפשרות הנכונה לשבור אותו ואת
משפחתו. הוריו מנועים מלבקרו. אולי כי במשפחתם נרצחו כבר
כמה אנשים ואולי כי ראשו של קסאם אחיו עדיין מלא רסיסים
מכדור שנורה לעברו כשהיה בן שבע, ואולי רק כי אפשר. |
|
| |
|
 |
| |
|
|
Abu Omar's
son, 17-year old
Suhayeb, kidnapped one night from their home in the Qalandiya refugee camp,
has been in administrative detention
since. Apparently the authorities have nothing against him, not even
according to their 'rules', and therefore administrative
detention is the proper way to break him and his family. His parents are
prevented from visiting him. Perhaps because several people from their
family have already been murdered and perhaps because his brother Qassam's head is still full of
shrapnel, from a bullet that was fired at
him when he was seven. And perhaps just because it is possible.
|
 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
משפטו של
איוב
עדיין לא הסתיים.
הרי הכלל לפיו אדם חף מפשע אלא אם הוכחה אשמתו לא חל על פלסטינים. וכך למרות שאין
הכרעת דין, איוב כלוא מזה חודשים רבים. בדיוק לפני שנעצר נאמר לו על ידי רופא
ברמאללה שבקרוב יתכן ויצטרך דיאליזה בגלל נזק לכליותיו כתוצאה ממכות שהיכו אותו
חיילים בכלא נקב (קציעות) כשהיה בן שש עשרה. לא ברור אם הוא מטופל בכלא. |
|
| |
|
 |
| |
|
|
Ayoub's
trial is not yet concluded. After all, the rule by which a
person is considered innocent until proven guilty does not hold
for Palestinians. So even though there is no verdict, Ayoub has
been incarcerated for many months now. Right before he was
arrested, a doctor in Ramallah told him he might soon need
dialysis because of the damage his kidneys sustained while being
beaten up by soldiers at the Naqab prison, when he was sixteen
years old. It is uncertain whether he is being medically treated
in prison.
|
 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
חוסאם שכבר בן
עשר,
ואחיו מא-ראם,
ממשיכים להישלח על ידי הוריהם למכור בצומת הגבעה הצרפתית, יום
יום, כל היום ובכל עונות השנה כבר שנים. המשטרה והעירייה ממשיכים לרדוף ולצוד אותם,
לגזול מהם את סחורתם ללא תמורה, להכות, ולעצור אותם, אבל לא את הוריהם. לא
היה להם ולו יום חופשה אחד מעולם. |
|
| |
|
 |
| |
|
|
Hussam,
already ten years old, and his brothers from A-Ram, continue to
to be sent to sell their wares at the French
Hill Junction, every day, all day, all seasons, for years now.
The police and the municipality continue to pursue them and hunt
them down, steal their goods, beat, arrest and chase them, but
not their parents. They have never, ever, had a single day off. |
 |
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
נעים
מהכפר עוריף'
שנרדף שוב ושוב על ידי חיילים כי מכר לחם במחסום, ניגש למינהלת
התיאום והקישור (=מת"ק), האחראית כביכול לרווחתם של הפלסטינים, לבקש רשיון להציב
באסטה בסביבת מחסום חווארה. חיילי המחסום, שמנעו ממנו לעבוד, אמרו לו שאין לו
רשיון, אז הלך לבקש אחד.
אה, אתה רוצה אישור כדי למכור שאל החייל במת"ק. אז זה אומר שמכרת. ובמקום רשיון הוא
הושאר במעצר במת"ק למשך חודש. משפחתו נשארה ללא מפרנס.. |
|
| |
|
 |
| |
|
|
Naim
from Urif village, harassed time and again by soldiers for having
sold bread at the checkpoint, has approached the District
Coordinating Office – the authority supposedly responsible for
the Palestinians' welfare – to request a permit for a
vending stall around Huwara Checkpoint. The checkpoint soldiers
who prevented him from working, told him he has no permit, so he
went to get such a document. Ah, you want a permit to sell? asked
the soldier at the DCO. That means you have been selling. So
instead of receiving a permit, he was detained at the DCO for a
month. His family remained without a breadwinner. |
 |
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
ניזאר ומעתצם ממשיכים
לנסות למכור קפה במחסום חווארה, כדי לאפשר למשפחתם לאכול.
אמם מוזעקת להציל אותם לעתים קרובות מידיהם של החיילים
המשליכים את הקפה והציוד, ומכים אותם. |
|
| |
|
Nizar and Mu'atassem
persist trying to sell coffee at the Huwara Checkpoint, to feed their
family. Their mother is often alerted to save them from the soldiers
who trash their coffee and equipment, and beat them up. |
| |
|
|
|
|
|